The phrase refers to the conversion of the words from a well-known Filipino Christmas carol into the English language. It signifies making the song understandable to a wider audience, especially those who may not speak or understand the Tagalog language. For example, taking the line “Ang Pasko ay sumapit” and rendering it as “Christmas has arrived” is an instance of this.
Rendering the carol’s words into English provides accessibility and allows individuals from diverse linguistic backgrounds to engage with and appreciate Filipino Christmas traditions. This facilitates cultural exchange and understanding, enriching the overall experience of the Christmas season for a global audience. It allows a deeper understanding of the song’s meaning and its cultural significance within the Philippines.