The phrase refers to the conversion of the Hindi lyrics of the song “Main Rang Sharbaton Ka” into another language, typically English. This involves interpreting the meaning and nuances of the original words and conveying them accurately in the target language. As an example, translating a line about the sweetness of life being like a colorful drink requires not just a word-for-word substitution, but capturing the essence of the metaphorical comparison.
Such linguistic adaptation is significant because it broadens the audience for the song, allowing individuals unfamiliar with Hindi to appreciate its artistic merit and emotional depth. This process also contributes to cross-cultural understanding and appreciation of Indian cinema and music on a global scale. Historically, the demand for these adaptations has grown alongside the increasing international popularity of Bollywood films and their soundtracks.