The process of conveying proper nouns from one language to another often involves more than a simple word-for-word substitution. It addresses whether appellations retain their meaning, cultural significance, or phonetic similarity when rendered in a different linguistic system. For example, the name “Giovanni” in Italian frequently corresponds to “John” in English, demonstrating a semantic equivalence despite phonetic differences.
The ability to adapt proper nouns across languages is essential for effective cross-cultural communication, international business, and genealogical research. Understanding how names evolve and are adapted provides valuable insights into historical migrations, linguistic influences, and cultural exchange. Furthermore, accurately rendering names ensures respect and avoids misrepresentation in various contexts, from legal documentation to personal interactions.